|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Киевская Псалтирь хранится в Ленинградской Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина М.Е. в собрании рукописей Общества любителей древней письменности и искусства. Это пергаменная рукопись большого формата на 229 нумерованных листах. Лист 1 является выходным листом и украшен на оборотной стороне изображением царя Давида. На листах 2-205 помещаются псалмы, а на листах 205-227 – десять хвалебных песен и молитв, которые заимствованы из других книг Библии. Лист 227 об. – чистый. На листе 228 полууставом первой трети XV века написано последование о причащении святой воды на Богоявление. На листе 228 об. также более поздним почерком переписана молитва Иоанна Златоуста, которая продолжается на пришитом к основному, древнему блоку книги 229 листе. Заканчивается рукопись – на листах 229-229 об. – молитвой Иоанна Златоуста по причащении святой воды. Пергамен Киевской Псалтири отличной выделки, средней толщины, белый, гладкий. Текст написан крупным литургическим уставом коричневыми чернилами разнообразных оттенков: от светло-рыжего до почти черного. Заглавные буквы и отдельные части текста писаны яркой киноварью, а заголовки и знаки пунктуации (в виде толстых точек) - золотом. Номера тетрадей (посередине на нижних полях первого и оборота последнего листов каждой тетради) написаны киноварью рукою писца. Рукопись украшена заставкой, инициалами и миниатюрами на полях. Древний вид рукописи частично изменен. Переплет XIV века не сохранился. Существующий переплет – доски в зеленом бархате – сделан, вероятно, в начале XIX века. Размер листов – 30 х 24.5 см – также не первоначальный: рукопись обрезана с тех сторон, причем пострадали миниатюры, расположенные близко к краям книги. Листы 145, 154-156 бумажные, они написаны почерком XVII века и восполняют утраченные листы оригинала. Красочный слой многих иллюстраций потерт и осыпался. При отдельных миниатюрах имеются краткие надписи, дублирующие древние, но сделанные грубым почерком и не киноварью, а чернилами, вероятно, в XVII-XVIII веках. К счастью, общая сохранность Псалтири и ее иллюстраций все же настолько хороша, что невольно забываешь о следах ее длительного существования. Превосходные по качеству исполнения и разнообразию сюжетов иллюстрации, обилие ярких красок и золота, мастерство письма ставят Киевскую Псалтирь в один ряд с лучшими рукописными книгами Древней Руси. Свое название Киевская Псалтирь получила по месту ее написания, которое засвидетельствовано в особой приписке писца в конце книги; писец указал также точную дату завершения рукописи, имя заказчика, собственное имя и свою принадлежность к церковному сословию. Киевская Псалтирь имеет также несколько записей и помет XVI-XIX веков. Самые ранние из них датированы 1518 годом, когда Псалтирь находилась в Литве и принадлежала подскарбию великого княжества Литовского Авраму Езофовичу Глембицкому. Новый владелец украсил рукопись на лицевой стороне заглавного пергаменного листа гербом-леливой. Герб окружен надписью примерно в двадцать слов, каждое из которых намечено только одной или несколькими начальными буквами. На нижних полях первых тринадцати листов (1 об. – 13 об.) помещена обширная вкладная, сделанная от имени Аврама Езофовича. Она сообщает, что в 1518 году владелец пожертвовал рукопись в Никольскую церковь города Вильно. Текст вкладной написан киноварью крупным полууставом и в переводе с языка оригинала гласит следующее: "Се аз, раб божий, нареченный во святом крещении Иоанн, а по прозвищу Авраам Езофович, подскарбий земский великого княжества Литовского, государя короля его милости Сигизмунда Казимировича, сию книгу, глаголемую Псалтирь с деянием, писанную с золотом киноварью и чернилами на пергамене в десть, дал есми в церковь святого великого Христова чудотворца Николы перенесения святых и честных мощей его в богоспасаемом граде Вильне для спасения душевного и вечной памяти. А не может ее никто из той божественной церкви Никольской взятии ни для какой потребы своей. А если бы кто хотел ее взятии из того святого храма в свою власть, силу и величие свои творя, тому будет от господа бога: когда судится ему, да изыдет осужден, и молитва его будет во грех, да будут дни его кратки, и епископство его примет другой, да будут сынове его сиры и жена его вдова, движущееся да переселятся сынове его и воспросят, да изгнаны будут из домов своих, да испытаю заимодавцы, какова суть его, и восхитят труды его, не будет ему заступника и не будет никого, кто бы ущедрил сирот его, да будут чада их в пагубу, в род един да истребится имя его, воспомянется беззаконие отца его пред господом и грех матери его да не очистится, да будет перед господом вина и исчезнет в земле память их, зане не помяну сотворити милости, и к тому еще будет на нем от вседержителя бога клятва, а также всех семи святых великих вселенских святых отцов соборов в сем веке и в будущем в бесконечные веки. Дана бысть в лето от рождества господня 1518, индикта 6, месяца апреля в 10 день." На листах 5-7 об. на нижних полях была сделана еще одна киноварная запись: аналогичным, как и вкладная, крупным полууставом и, кажется, аналогичного содержания, но в сокращенном виде. Она совершенно стерта. Рукопись имеет много других записей и помет. На листе 13 об. в подражание печатному шрифту чернилами почерком XVIII века написано: nadana ta kniega a[nn]o 1518. На листе 15 внизу чернилами скорописью XVII века кратко помечено: Иоанъ Концевыче[в]. На листе 59 внизу другой рукой, почерком XVI или XVII века, написано: псалом. На листе 116 об. на нижнем поле видны следы уничтоженной записи из трех слов. На листе 128 об. на боковом поле имелась карандашная запись в 7 строк, сделанная крупной скорописью и затем грубо уничтоженная, только в первой строке читается дата: 1[8]45. На листе 148 об. скорописью XIX века чернилами написано: Auguste Wroze z bozei, а затем другой рукой: Augusta Judyca [?] Justi. На листе 228 ниже приписки писца Спиридония дан ее перевод на латинский язык, но с ошибочным обозначением года: Scriptum est hoc Psalterium Aº ab Incarnatione Domini Aº 1095… Michaelis episcope a Spiridione archidiakono in urbi Kuovia. По почерку эта приписка должна быть датирована началом XIX века. На листе 228 об. в правом нижнем углу написано: [An]no Domini…, а на листе 229 об. часть еще одной пометы: …mon Domini Bene. Имеются, наконец, и другие несущественные записи или пробы пера на разных листах – вплоть до карандашных помет второй половины XIX века, сделанных при подготовке литографического издания рукописи в 1890 году. Особо должна быть отмечена запись на бумажном ненумерованном листе, вшитом в начале книги. Этот текст важен для позднейшей истории памятника и гласит следующее: Псалтирь приобретена отъ Князя Павла Петровича Вяземского, подарена Обществу Любителей Древней Письменности в память посещения Государем Наследникомъ Цесаревичемъ и Государыней Цесаревной собрания древностей и редкостей Общества 21 февраля 1881 года. Граф Сергий Шереметевъ. В Киевской Псалтири имеются две скрепы, сделанные в 1700 году. Они фиксировали объем книги в это время и были призваны обеспечить ее сохранность в будущем. В левом нижнем углу на обороте каждого листа скорописью по-польски записаны в нескольких вариантах начальные буквы имени Иоанна Езофовича Глембицкого. А в левом верхнем углу на обороте каждого листа поставлены номера листов, причем на листе 6 об. сделана добавочная надпись: A[nn]o 1700… 4 ta. При счете листов в 1700 году Киевская Псалтирь была, вероятно, без переплета и делилась на две части. Поэтому с листа 157 начинается новый счет листов. Факт раздельного существования этих двух частей книги подтверждается также тем, что лицевая сторона листа 157 запачкана и затерта, как это обычно случается с начальными листами древних рукописей или их отдельных частей, долгое время находившихся без переплета. При нумерации листов первой части книги были допущены ошибки: дважды поставлен номер 107 (листы 107 об. и 108 об.) и дважды номер 148 (листы 149 об. и 150 об.). Следует также заметить, что в 1700 году бумажные вставные листы 145 и 154-156 уже существовали, но если лист 145 был пронумерован, то листы 154-156 не нумеровались. Вследствие этого получилось расхождение на пять листов сравнительно с действительным числом листов в первой части рукописи, и в расширенной скрепе на листе 153 об. (внизу) неверно указана цифра 151. А на листе 229 об. на верхнем поле видны слабые следы трехстрочной записи, причем ясно читается цифра 224. Этот неверный итог получился из-за неучета пропущенных пяти листов в первой части рукописи. Кроме киноварных обозначений тетрадей, сделанных писцом, и совершенно выцветших полистных цифр, сделанных в 1700 году, на полях Киевской Псалтири имеются и другие номера листов – латинские и арабские цифры черными чернилами и номера листов графитным и красным карандашами. Первый бумажный лист с записью графа Шереметева С.Д. оставлен без номера. Равным образом не нумеровались и позднейшие бумажные листы в конце рукописи, где имеются пометы библиотекарей: Общества любителей древней письменности – Лопарева Х.М. (1891 г.) и Государственной Публичной библиотеки имени Салтыкова-Щедрина – Попова Я. (1948 и 1949 гг.). В заключение этого краткого описания рукописи заметим, что в 1963 году Киевская Псалтирь реставрирована по образцу реставрации Остромирова Евангелия, производившейся несколькими годами ранее. Она была расшита на отдельные тетради, пергамен очищен от пыли, грязи и восковых пятен, покоробленные листы расправлены путем их увлажнения дистиллированной водой и выдерживания под прессом, небольшие утраченные части пергамена восполнены новыми фрагментами. Поскольку химические реактивы в процессе реставрации не применялись, чернила, которыми написан текст Псалтири, сохранили все оттенки, а краски миниатюр – прежнюю яркость и свежесть. В настоящее время Киевская Псалтирь, подобно Остромирову Евангелию, хранится без переплета в виде отдельных тетрадей. |
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||