|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Нами частично дан ответ на вопрос о возможном составе библиотеки Софийского собора. Мы знаем, что в ней были греческие книги, славянские книги болгарского происхождения, книги, впервые в Киеве переведенные с греческого на славянский язык. Поскольку просвещение в Киевской Руси было неразрывно связано с христианским учением, видимо, вся эта масса книг была преимущественно духовного содержания. Это ясно видно из похвалы учению книжному, приведенной в той же записи в летописи под 1037 годом, где говорится: "Велика бо бываеть полза отъ ученья книжного; книгами бо кажеми и учими есмы пути покаянью, мудрость бо обретаемъ и въздержанье отъ словесъ книжныхъ; се бо суть рекы, напаяющи вселеную, се суть исходища мудрости; книгамъ бо есть неисчетная глубина, сими бо въ печали утешаеми есмы, си суть узда въздержанью. Мудрость бо велика есть, якоже и Соломонъ хваля е глаголаше: азъ премудрость вселихъ, светъ, разумъ и смыслъ, азъ призвахъ страхъ Господень; мои съвети, моя мудрость, мое утверженье, моя крепость; мною Цареве царствують, а силнии пишють правду, мною вельможи величаются и мучители держать землю; азъ любящая мя люблю, адцюгци мене обрящють благодать. Аще бо поищеши въ книгахъ мудрости прилежно, то обрящеши великую ползу души своей; иже бо книгы часто чтеть, то беседуеть съ Богомъ, или святыми мужи; почитая пророческыя беседы, и еуангельская ученья и апостолская, житья святыхъ отець, въсприемлеть душа велику ползу". Уже из этих слов следует, что в числе книг библиотеки при Софийском соборе были евангелия, книги пророков, премудрости Соломона, апостол, жития святых. Мы предполагаем также, что в ней были вновь составленные по поручению Ярослава книги и оригинальные произведения древней русской литературы. Здесь мы можем сослаться на мнение Гудзия Н.К., который указывает, что есть основания полагать, что еще до половины XI века у нас существовала собственная письменная литература: "такое предположение основывается на том, что в эту пору мы имеем дело с образчиками уже значительной по своему качеству литературной культуры, и потому трудно думать, чтобы до этого вовсе отсутствовали у нас памятники письменной литературы, - вероятно, они просто не дошли до нас". Общий жизнерадостный облик роскошного Софийского собора, с его пышным убранством, многочисленными фресками, изображающими охоту и княжеские забавы, музыкантов, фокусников и скоморохов и другие сцены бытового характера, дает нам основание утверждать, что и библиотека Софийского собора в Киеве в первые же годы своего существования была богата литературой не только духовного, но и светского содержания. О высоком уровне русской оригинальной литературы этого периода свидетельствует дошедшая до нас от конца XII века глубоко патриотическая гениальная поэма русского народа "Слово о полку Игореве", которая повествует о тяжелых последствиях феодальной раздробленности и смысл которой, по выражению Карла Маркса, заключается в призыве русских князей к единению как раз перед нашествием монголов. Установить в полном объеме названия книг, которые были в Киевской Руси в XI веке, не представляется возможным. Легче составить обзор древней русской оригинальной, переводной и заимствованной литературы, обращавшейся на Руси до нашествия монголов и известной нам по сохранившимся рукописям или на основании различных источников. Однако это выходит за пределы нашей работы и относится уже к истории древней русской литературы. Библиографический обзор литературы, помогающей в выяснении вопроса об объеме литературы, обращавшейся в Киевской Руси, дан у Пыпина А.Н. Попытку установить переводы с греческого, сделанные на Руси в этот период, мы находим в "Материалах и исследованиях в области славянской филологии и археологии" Соболевского А.И., напечатанных в 88-м томе сборника отделения русского языка и словесности Академии наук за 1910 год. Указания об исторических работах, бывших на Руси к 1037 году, имеются в работе Приселкова М.Д. "История русского летописания XI-XV веков". Библиографический обзор существовавшей у нас в домонгольский период переводной и вообще заимствованной письменности приводится Е. Голубинским. Из более ранних работ надо отметить труд Срезневского И.И. "Древние памятники русского письма и языка (X-XIV веков)". Общее повременное обозрение. 2-е изд., Спб., 1882, III, 390 стр. Ценные данные приводятся в работе Волкова Н.В. "Статистические сведения о сохранившихся древнерусских книгах XI-XIV веков и их указатель" (Памятники древней письменности. CXXIII). Наиболее полная характеристика русской литературы XI - начала XIII века дана в первом томе "Истории русской литературы", изданном Академией наук СССР. Характеристику этой литературы можно найти и в книге Гудзия Н.К. "История древней русской литературы", к третьему изданию которой (1945 г.) приложен чрезвычайно ценный для справок указатель произведений. |
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||