|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Корзина
0 позиций
На сумму 0 руб.
Новая Элоиза, или Переписка любовника с любовницею, жителей одного маленького городка, лежащего при подошве Альпийских гор, ч. 2 (1792 г.)
Автор:
Руссо Ж.-Ж. П Р О Д А Н ОПри согласии нового собственника книги можем предоставить его координаты для переговоровАнтикварная книга в цельнокожаном издательском переплете эпохи. Потухшее золотое тиснение по корешку. Потертости и небольшие надрывы переплета. Фрагментарная утрата верхней части корешка. Тонированный обрез. Редкие лисьи пятна и следы загрязнения страниц от перелистывания. Следы залития страниц по верхнему полю. Владельческие пометы карандашом. Отсутствует титульный лист. Сведенный библиотечный штамп на стр. 17. Полусведенный книготорговый штамп на нахзаце. Отпечатано на бумаге верже. Издание установлено по Сводному каталогу №6220-6221 и В.С. Сопикову №6871. С французского перевел Петр Андреев. Издание В.С. Сопикова. Напечатано во граде св. Петра. Типография Сытина, 1792 г. Императорская типография в 1792 г. напечатала первую часть "Новой Элоизы" и, выкупив у Сопикова нераспроданные экземпляры второй части, выпустила их с новым титулом, аналогичным Части 1, но без указания переводчика и издателя. Прибавление на 24 стр. («Любовное письмо от Элоизы к Абеляру» А. Попа, переведенное стихами, и книгопродавческая роспись В.С. Сопикова), имевшееся в издании Сопикова, было исключено, но сохранилось в некоторых экземплярах. В нашем экземпляре роспись Сопикова не сохранилась. Старинная книга представляет собой вторую часть знаменитого романа в письмах Жан-Жака Руссо "Новая Элоиза, или Переписка любовника с любовницею, жителей одного маленького городка, лежащего при подошве Альпийских гор". Роман является одним из основных произведений направления сентиментализма. История главных героев Юлии д’Этанж и Сен-Пре напоминает средневековую историю любви Элоизы и Абеляра, которые также вели переписку. "Новая Элоиза" пользовалась большой популярностью у современников: за первые 40 лет роман только официально переиздавался 70 раз, что сделало его единственным произведением французской литературы XVIII века, имевшим подобный успех. Первая публикация романа Руссо состоялась в 1761 году. Первое издание на русском языке увидело свет в 1769 году в переводе Потемкина П.С. В 1792 году был опубликован новый перевод (анонимный). В XIX столетии произведение переводили дважды: в 1803-1804 гг. перевел Палицын А.А. (в 1820-1821 гг. - второе изд.), в 1892 г. - Кончаловский П.П. В нашей коллекции хранится первая часть романа, но 1804 года издания. Издательство: Типография Сытина (Москва) Язык: русский Сохранность книги: удовлетворительная Год издания: 1792 Число страниц: 378 Формат книги: 100 х 160 мм Твердый переплет Жан-Жак Руссо (1712-1778 гг.) - швейцарский философ, писатель и композитор. Большую часть прожил во Франции. Несмотря на то, что музыкального образования у писателя не было, музыку он страстно любил и сделал поистине большой вклад в развитие этого искусства. Он пел в церковном хоре, дирижировал домашними концертами, пробовал сочинять музыку (его перу принадлежат балет "Галантные музы" и опера "Деревенский колдун"). Является создателем нового музыкально-театрального жанра - мелодрамы. Петр Степанович Андреев - писатель и переводчик. Перевел сочинения Г. Придо «Обстоятельное и подробное описание жизни лжепророка Магомеда», роман в письмах Ж.-Ж. Руссо «Новая Элоиза», «Мысли Ж.-Ж. Руссо о различных материях» (СПб., 1800-1801 гг., ч. 1-2). Автор эротической ироикомической поэмы в прозе "Торжество Амура над Целомудрием, или Змей, притаившийся под цветами" (1799 г.), которую он выдавал за перевод с латинского языка. Купив старинную книгу, изданную более 100 лет назад, вы станете обладателем антикварного издания, которое не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации
Похожие товары
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||