Из книжного собрания
Александра Лугачева

Главная Каталог книг Древние книги История древних книг Старинные книги Антикварные книги Купим Доставка Архив сделок     
Путь:
Корзина 0 позиций
На сумму 0 руб.

Илиада Гомера, переведенная Гнедичем
Илиада Гомера, переведенная Гнедичем Илиада Гомера, переведенная Гнедичем Илиада Гомера, переведенная Гнедичем

Вас могут заинтересовать:
все книги автора Гомер
ещё книги из раздела "Художественная литература"

12 750 РУБ.

Илиада Гомера, переведенная Гнедичем (1884 г.)

Автор:

П Р О Д А Н О

При согласии нового собственника книги можем предоставить его координаты для переговоров

Антикварная книга в твердом издательском ледериновом переплете. Золотое и черное тиснение по корешку и обложке. Мраморная сетка по срезу страниц. На заднем форзаце две маленькие квадратные синие печати. В известном переводе Гнедича Н.И. Гомер (подробнее об авторе) - легендарный древнегреческий поэт-сказитель, которому приписывается создание "Илиады" (вероятно, древнейшей книги западной литературы) и "Одиссеи". Примерно половина найденных древнегреческих литературных папирусов - отрывки из Гомера.

Издательство:
Суворина А.С. (Санкт-Петербург)

Язык:
русский

Сохранность книги: очень хорошая
Год издания: 1884
Число страниц:
495

Формат книги: 130 х 190 мм
Твердый переплет



Николай Иванович Гнедич (1784-1833 гг.) - русский поэт, более всего известен как переводчик на русский язык "Илиады" Гомера. До него "Илиада" была переведена дважды прозой, в 1787 году были напечатаны первые шесть песен "Илиады" в стихотворном переложении Ермила Кострова, сделанном александрийскими стихами. Гнедич решился продолжать дело Кострова и в 1809 году издал в свет 7-ю песню "Илиады", переведенную тем же размером. В 1813 году, когда Гнедич дописывал уже 11-ю песнь, Уваров С.С. обратился к нему с письмом, в котором доказывал превосходство гекзаметра над александрийским стихом. Гнедич уничтожил переведенные песни, стоившие ему шести лет упорного труда.

Только в 1829 году вышло полное издание "Илиады" размером подлинника. Перевод был горячо приветствуем лучшими писателями, в особенности Пушкиным А.С. Впоследствии Белинский В.Г. писал, что "постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на Руси пока только одному Гнедичу". Тем не менее, некоторые исследователи считали, что "Илиада" в переводе Гнедича, изобилующем архаизмами, потеряла свою простоту, представлена в приподнято-торжественном, риторическом стиле. Несомненные достоинства перевода Гнедича - в точной передаче подлинника, силе и яркой образности языка.

Купив старинную книгу, изданную более 100 лет назад, вы станете обладателем антикварного издания, которое не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации

12 750 РУБ.

Похожие товары

Столбы. Старая погудка на новый лад. Черты нравов города Провалишина Антикварное издание

Столбы. Старая погудка на новый лад. Черты нравов города Провалишина (1869 г.)

Автор: Крылов В.А.

Антикварная книга в составном владельческом переплете эпохи. Кожаный корешок и уголки из коленкора. Крышки обтянуты мармарированной бумагой зеленого цвета. Потертости и незначительные загрязнения переплета. Потухшее золотое тиснение на корешке. Редкие лисьи пятна. Следы залития страниц. Суперэкслибрис на корешке “Л.Г.Д.”. Издание Виктора Крылова. Прижизненное издание автора. Антикварная книга представляет собой библиографическую редкость. Произведение русского драматурга Виктора Александровича Крылова, в котором писатель раскрывает злоупотребления помещика Псковской губернии Вакселя (в книге назван Фискелем) в отношении его бывших крепостных. Возбужденное Вакселем против Крылова уголовное дело послужило предметом громкого процесса о клевете.


Издательство: Типография Хотинского (Санкт-Петербург)

Язык: русский

Сохранность книги: хорошая

Год издания: 1869

Число страниц: 208

Формат книги: 130 х 190 мм

Твердый переплет

Цена: 14 700 руб.      Купить
Раздумье. Разные вариации на старые темы Антикварное издание

Раздумье. Разные вариации на старые темы (1870 г.)

Автор: Герцен А.И.

Антикварная книга в составном владельческом переплете эпохи. Золотое тиснение по корешку. Крышки обтянуты мармарированной бумагой. Потертости переплета. Дефекты уголков: размягчились и фрагментарная утрата задней крышки. Следы залития страниц по верхнему полю. Редкие лисьи пятна. Следы загрязнения страниц от перелистывания. Владельческие надписи и пометы карандашом. Полусведенный книготорговый штамп на нахзаце. Утрата стр. 75-76. Суперэкслибрис на корешке “Н.М”. Автор установлен по изданию “Русские анонимные и подписанные псевдонимами произведения печати, 1801-1926 гг. Ленинград, 1978 год. Выпуск 2. Е.А. Троян - подставное лицо, действительным издателем был А.В. Скалон. Н.Б. №150 - “редка”. Рассуждения о личности, обществе, положении, нравственности и морали.

Издательство: Троян Е.А. (Москва)

Язык: русский

Сохранность книги: удовлетворительная

Год издания: 1870

Число страниц: 369

Формат книги: 135 х 195 мм

Твердый переплет

Цена: 14 600 руб.      Купить
Новая Элоиза, или письма двух любовников, жителей одного небольшого города у подошвы Альпийских гор, собранные и изданные Жан-Жаком Руссо. Ч. 1 Антикварное издание

Новая Элоиза, или письма двух любовников, жителей одного небольшого города у подошвы Альпийских гор, собранные и изданные Жан-Жаком Руссо. Ч. 1 (1804 г.)

Автор: Руссо Ж.-Ж.

Антикварная книга в составном владельческом переплете эпохи. Кожаный корешок и уголки. Крышки украшены мраморной бумагой. Потухшее золотое тиснение по корешку. Потертости переплета. Крепкий блок. Стертый технический ярлык на передней крышке. Лисьи пятна. Загрязнения страниц от перелистывания. Незначительные повреждения титульного листа в связи с удалением библиотечных штампов. Небольшие отверстия и надрывы на титульном листе и стр. 1-2; 17-18; 19-20 (текст не задет). Частично удаленные библиотечные штампы на титульном листе, стр. 1 и 17. На форзаце надпись: "Дар Н.О. Кречуповича в [...] 25.Х.20". На стр. 194 владельческая подпись орешковыми чернилами. Владельческие надписи на нахзаце. Отпечатано на бумаге верже. Перевел с французского Александр Палицын. С дозволения С. Петербургского гражданского губернатора. Старинное издание представляет собой первую часть знаменитого романа в письмах французского писателя Жан-Жака Руссо "Новая Элоиза, или письма двух любовников, жителей одного небольшого города у подошвы Альпийских гор", созданного автором в 1757-1760 гг. Роман является одним из основных произведений направления сентиментализма. История главных героев Юлии д’Этанж и Сен-Пре напоминает средневековую историю любви Элоизы и Абеляра, которые также вели переписку. "Новая Элоиза" пользовалась большой популярностью у современников: за первые 40 лет роман только официально переиздавался 70 раз, что сделало его единственным произведением французской литературы XVIII века, имевшим подобный успех. Первая публикация романа Руссо состоялась в 1761 году. Первое издание на русском языке увидело свет в 1769 году в переводе Потемкина П.С. В 1792 году был опубликован новый перевод (анонимный). В XIX столетии произведение переводили дважды: в 1803-1804 гг. перевел Палицын А.А. (в 1820-1821 гг. - второе изд.), в 1892 г. - Кончаловский П.П.


Издательство: Типография Ивана Глазунова (Санкт-Петербург)

Язык: русский

Сохранность книги: хорошая

Год издания: 1804

Число страниц: 394

Формат книги: 110 х 170 мм

Твердый переплет

Цена: 28 900 руб.      Купить




Реставрация старых книг Оценка старинных книг Энциклопедия букиниста Русские писатели Библиотека Ивана Грозного История русских книг