|
||||||||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Корзина
0 позиций
На сумму 0 руб.
Песни Беранже в переводе русских поэтов (1895 г.)
Автор:
Беранже П.Ж. П Р О Д А Н ОПри согласии нового собственника книги можем предоставить его координаты для переговоровАнтикварная книга в полукожаном перелете. В переводе русских поэтов под редакцией Быкова П.В., с портретом автора. Старинная книга представляет собой выборку лучших песен великого народного поэта Франции. В настоящем издании помещено более ста песен, из которых большая часть украшена иллюстрациями выдающихся художников: Гранвиля, Баяра, Джиакомелли, Дюрана, Жоано, Риу, Вормса, Поке, Фера и других. Отдельную ценность представляют переводы, принадлежащие В.C. Курочкину, Л.А. Мею, Д.Т. Ленскому, М.Л. Михайлову, А.А. Григорьеву, А.А. Фету, И.Ф. Тхоржевскому, В.С. Лихачеву, которые максимально близко передают дух песен Беранже. Издательство: Книгоиздательство Германа Гоппе (Санкт-Петербург) Язык: русский Сохранность книги: хорошая Год издания: 1895 Число страниц: 211 Формат книги: 175 х 225 мм Твердый переплет Беранже Пьер-Жан (1780-1857 гг.) - французский поэт-песенник, известный прежде всего своими сатирическими произведениями. Популярность приобрел благодаря сатире на наполеоновский режим ("Король Ивето"). Его песни, проникнутые революционным духом, юмором, оптимизмом, плебейской прямотой пользовались огромным успехом. Беранже разделял идеи утопического социализма. Российскому читателю произведения Беранже стали известны в XIX веке благодаря переводам Курочкина В.С. и Михайлова М.Л. Купив старинную книгу, изданную более 100 лет назад, вы станете обладателем антикварного издания, которое не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации
Похожие товары
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||