Из книжного собрания
Александра Лугачева

Главная Каталог книг Древние книги История древних книг Старинные книги Антикварные книги Купим Доставка Архив сделок     
Путь:
Корзина 0 позиций
На сумму 0 руб.

Илиада Гомера, переведенная Гнедичем, в 2 томах
Илиада Гомера, переведенная Гнедичем, в 2 томах Илиада Гомера, переведенная Гнедичем, в 2 томах Илиада Гомера, переведенная Гнедичем, в 2 томах Илиада Гомера, переведенная Гнедичем, в 2 томах

Вас могут заинтересовать:
все книги автора Гомер
ещё книги из раздела "Художественная литература"

139 900 РУБ.

Илиада Гомера, переведенная Гнедичем, в 2 томах (1829 г.)

Автор:

П Р О Д А Н О

При согласии нового собственника книги можем предоставить его координаты для переговоров

РЕДКИЙ ЭКЗЕМПЛЯР

Комплект из двух антикварных книг увеличенного формата в коллекционном состоянии. Кожаные корешки, слегка потертая обложка. На титульных листах - круглый экслибрис доктора Левина Сергея Александровича. Старинные книги напечатаны на бумаге верже. Временные пятна. С гравированной виньеткой (изображены Агамемнон, Ахиллес, Нестор, Одиссей, Диомед, Парис, Менелай) и картой Троянского Поля художника Уткина. Прижизненное издание переводчика. Первое издание знаменитого перевода на русский, выполненного Гнедичем Н.И. Представляет собой библиографическую ценность музейного уровня. Гнедич Н.И. начинал переводить "Илиаду" александрийским стихом, но отказался от этого замысла, и перевел всю поэму гекзаметром. Перевод был горячо приветствуем лучшими писателями, в особенности Пушкиным. Впоследствии Белинский писал, что "постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на Руси пока только одному Гнедичу". Библиография старинной книги: См.-Сок. № 602, Обольянинов. № 1084, Верещагин. № 303. История продаж издания на антикварных аукционах: "В Никитском" (№ 34, август 2014 г.) - $ 12.200, "В Никитском" (№ 39, октябрь 2014 г.) - $ 14.000.

Издательство:
Типография Императорской Академии Наук (Санкт-Петербург)

Язык:
русский

Сохранность книги: очень хорошая
Год издания: 1829
Число страниц:
716

Формат книги: 225 х 295 мм
Твердый переплет



Николай Иванович Гнедич (1784-1833 гг.) - русский поэт, писатель и переводчик. Родился в Полтаве в небогатой дворянской семье. В раннем детстве мальчик переболел оспой, которая на всю жизнь совершенно обезобразила его лицо и лишила правого глаза. В 1793 году был отдан отцом в Полтавскую духовную семинарию, затем учился в Харьковском коллегиуме, после окончания которого поступил в Благородный пансион при Московском университете. Здесь он основательно познакомился и полюбил латинскую и греческую литературу, страстно увлекся произведениями Шекспира и Шиллера и обнаружил большой декламаторский талант, играя на сцене университетского театра.

В 1802 году он переезжает в Санкт-Петербург, где определяется на службу в Департамент министерства народного просвещения на должность писца. Все свободное время Гнедич посвящает занятию литературой. Этому способствует дружба с Крыловым И.А., Пушкиным А.С., Жуковским В.А., литературным патриархом того времени Державиным Г.Р., будущими декабристами. В 1807 году Гнедич приступает к главному делу своей жизни - полному стихотворному переводу легендарной поэмы древнегреческого эпоса "Илиады". С древнегреческим языком и "Илиадой" Гомера Гнедич познакомился еще ребенком. Он заболел ею раз и навсегда, мечтая перевести такие звучные и торжественные строки на русский язык.

К этому времени было сделано уже несколько таких попыток. Первая принадлежала Ломоносову, но дальше небольших фрагментов Михаил Васильевич не продвинулся. Существовал еще полный прозаический вариант П.Е.Екимова (1776 г.) и переложение 9 песен из 24 (александрийским стихом), весьма далекое от оригинала, сделанное в 1787 году Костровым Е.И. Брался за перевод Гомера и известный поэт Тридиаковский В.К., но и его попытка также закончилась неудачей. Складывалось впечатление, что древнегреческий язык Гомера и русский язык вообще не сопоставимы. Этому труду, в котором он находил " все стороны жизни героической " поэт отдал более 20 лет. Чтобы перевести поэму ему пришлось " изыскать внутренние возможности русского стиха ", способного выразить смысл и дух античных образов, античного миропонимания и мировидения. Он остановился на русском гекзаметре, как размере, способном передать стих Гомера.

В 1829 году полное издание "Илиады" размером подлинника увидело свет. Русское общество проявило живейший интерес к работе Гнедича. О нем говорили в литературных кружках, и в светских салонах. Пушкин А.С. характеризовал перевод "Илиады" как подвиг и рисовал портрет Гнедича, о нем в своих стихах писали Дельвиг А.А. и Рылеев К.Ф., один из отрывков публиковался в декабристском альманахе "Полярная звезда" вместе с пушкинскими поэмами, а Жуковский В.А., вдохновленный примером Гнедича, взялся за перевод "Одиссеи".

После выхода в свет "Илиады" Николай Гнедич прожил всего четыре года. Усиленные занятия ослабили и без того болезненный организм поэта. В памяти последующих поколений он остался прежде всего как автор первого полного поэтического перевода "Илиады". "С именем Гнедича, - писал Белинский В.Г., - соединяется мысль об одном из тех великих подвигов, которые составляют вечное приобретение и вечную славу литератур. Перевод "Илиады" Гнедича на русский язык есть заслуга, для которой нет достойной награды".

Купив старинную книгу, изданную более 100 лет назад, вы станете обладателем антикварного издания, которое не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации

139 900 РУБ.

Похожие товары

История одного города Антикварное издание

История одного города (1870 г.)

Автор: Салтыков-Щедрин М.Е.

Антикварная книга в роскошном цельнокожаном современном переплете. На корешке обильная тисненая золотом орнаментика. По периметру передней и задней крышек - золотые линейки с мотивами растительного орнамента. Золотисненная дублюра обеих крышек, украшенная линейками и растительным орнаментом. На внутренней стороне бювара муаровые форзацы. Следы реставрации блока. Редкие временные пятна и следы залития страниц. По подлинным документам издал М.Е. Салтыков (Щедрин). Прижизненное издание автора. На антикварном рынке встречается редко. Старинная книга представляет собой первое издание сатирического романа-хроники "История одного города", написанного Салтыковом-Щедриным в 1869-1870 годах. Роман представляет собой летопись вымышленного города Глупова. Ни одно другое произведение в русской и мировой художественной литературе не подвергало столь яростному обличению и беспощадному суду российское самодержавие, как роман Салтыкова-Щедрина.
Первые идеи "Истории одного города" появились у писателя в конце 1850-х гг. Работа над произведением началась в 1869-1870 годах, параллельно с "Помпадурами и помпадуршами". План книги менялся даже с началом публикации романа. Так, в первой редакции "Описи градоначальникам" нет Угрюм-Бурчеева - самого яркого персонажа в итоговом варианте "Истории одного города". Даже после выхода в свет первого отдельного издания "Истории одного города" Салтыков-Щедрин дважды редактировал текст и перерабатывал его для новых публикаций. Последнее прижизненное издание вышло в 1883 году. Первое научно-выверенное издание появилось в 1926 году в первом томе собрания Щедрина. Другое научное издание вышло в издательстве "Academia" в 1935 году. В современных изданиях романа представлен текст последнего прижизненного издания писателя с учетом работы советских литературоведов.
Журнал «Отечественные записки», в редколлегию которого входил Михаил Евграфович, был единственным в России, где можно было опубликовать столь острое произведение. Печатался роман в "Записках" с 1869 по 1870 гг. Однако даже здесь не удалось избежать критики и цензуры. Алексей Суворин в своей рецензии "Историческая сатира" обвинил Салтыкова-Щедрина в глумлении над русским народом и искажении фактов русской истории, не проникая в глубину замысла и суть художественного своеобразия произведения. Иван Тургенев же похвалил книгу и считал, что в ней отражена "сатирическая история русского общества во второй половине прошлого и начале нынешнего столетия", а самого Салтыкова-Щедрина сравнил с Джонатаном Свифтом. Многие современники восприняли "Историю одного города" как сатиру на историю Российской империи, хотя в сущности, оно является сатирой только на её государственный строй. Сам Салтыков-Щедрин писал: "Если бы я действительно писал сатиру на XVIII век, то, конечно, ограничился бы «Сказанием о шести градоначальницах»".

Издательство: Типография Краевского А.А. (Санкт-Петербург)

Язык: русский

Сохранность книги: очень хорошая

Год издания: 1870

Число страниц: 248

Формат книги: 150 х 210 мм

Твердый переплет

Цена: 47 900 руб.      Купить
Натали. Роман в двух частях Антикварное издание

Натали. Роман в двух частях (1877 г.)

Автор: Кавана Джулия

Комплект из двух антикварных книг в составных переплетах эпохи. Потертости и загрязнения переплетов. Бинтовые корешки. Потухшее золотое тиснение по корешка. Владельческие пометы. Книготорговый штамп на нахзаце. Незначительные надрывы вдоль блока. Редкие следы загрязнения страниц. На титульном листе печать. Т.7: разрывы стр. 187-190 (текст задет, но читаем); стр. 353-354 разорвана. Старинные книги представляют собой 7 и 8 тома собрания переводов отдельных романов. Натали. Роман Ю. Кован (Каван) в двух частях. Перевод с английского. Роман "Натали" ("Nathalie") вышел в свет в 1851 году, в нем автор противопоставляет северную, тевтонскую Францию южной, римско-кельтской. Последнее прижизненное издание Джулии Кавана.

Издательство: Типография Иордана Ф.Х. (Санкт-Петербург)

Язык: русский

Сохранность книги: хорошая

Год издания: 1877

Число страниц: 837

Формат книги: 145 х 200 мм

Твердый переплет

Цена: 13 500 руб.      Купить
Ищут человека Антикварное издание

Ищут человека (1880 г.)

Автор: Захер-Мазох Леопольд фон

Антикварная книга в составном владельческом переплете. Потертости переплета. Тиснение на корешке перевернуто вверх ногами. Сохранена издательская обложка. Следы реставрации блока и страниц. Редкие владельческие надписи в тексте. Надрыв стр. 9-10 (по нижнему полю, текст не задет) и разрывы стр. 13-14 (текст задет, но читаем). Следы загрязнения страниц. На издательской обложке и титульном листе старинной книги печать: "Книж. и газ. торговля на московско-курской ж.д.". Прижизненное издание автора. Роман Леопольда фон Захер-Мазоха "Ищут человека".

Издательство: Типография Шмидта П.И. (Санкт-Петербург)

Язык: русский

Сохранность книги: хорошая

Год издания: 1880

Число страниц: 283

Формат книги: 140 х 200 мм

переплет

Цена: 21 000 руб.      Купить




Реставрация старых книг Оценка старинных книг Энциклопедия букиниста Русские писатели Библиотека Ивана Грозного История русских книг