Франсуа де Ларошфуко. Афоризмы (2013 г.)
Автор: Ларошфуко Франсуа
Подарочное издание, посвященное Франсуа де Ларошфуко - известному французскому писателю, происходившему из знатной французской семьи. Воспитанный при дворе, принимавший участие во Фронде, Ларошфуко прожил насыщенную жизнь, опыт которой он обобщил в "Максимах" - сборнике афоризмов. Первое издание "Максим" вышло в 1665 году, еще пять изданий книга выдержала при жизни автора. Особенность "Максим" - пессимистическая оценка человеческой природы. В эту подарочную книгу, помимо основной части "Максим", включены афоризмы, напечатанные посмертно, максимы, исключенные из первых изданий, а также комментарии Франсуа де Ларошфуко.
Издательство: ОЛМА Медиа Групп (Санкт-Петербург)
Язык: русский
Сохранность книги: очень хорошая
Год издания: 2013
Число страниц: 304
Формат книги: 200 х 260 мм
Твердый переплет
Франсуа VI де Ларошфуко (1613-1680 гг.) - французский писатель, автор сочинений философско-моралистического характера. Принадлежал к южнофранцузскому роду Ларошфуко. Деятель войн Фронды. Благодаря самообразованию стал одним из самых ученых людей Франции. При дворе он появился в 17-летнем возрасте, участвовал в Тридцатилетней войне. Будучи в оппозиции политике кардинала Ришелье и его преемника кардинала Мазарини, выступал на стороне королевы Анны Австрийской. В 1640-х годах занимал должность губернатора провинции Пуату. После вступления молодого короля Людовика XIV в мятежную столицу и поражению Фронды Ларошфуко по амнистии был отправлен в ссылку в Ангумуа, где поправлял разрушенное здоровье, занимался хозяйством и написанием "Мемуаров".
Первым большим трудом Ларошфуко явились его "Мемуары" (Mémoires sur la régence d’Anne d’Autriche). По собственному признанию автора, они были написаны лишь для нескольких близких людей и не должны были стать публичным достоянием. Но одна из многочисленных копий была напечатана в 1662 г. в Руане без ведома Ларошфуко. Текст был сильно искажен купюрами, добавлениями из других авторов. Ларошфуко отказался от авторства этих "Мемуаров" и даже обратился с жалобой в парижский парламент. Подлинный текст "Мемуаров" издан в том же 1662 году в Брюсселе (хотя на титульном листе значится Кельн).
Результатом жизненного опыта Ларошфуко стали его "Максимы" (Maximes) - сборник афоризмов, составляющих цельный кодекс житейской философии. Как и в случае с "Мемуарами", первое издание было напечатано без ведома Ларошфуко - в Голландии, в 1664 году и содержало 188 афоризмов. Первое авторское издание "Максим" вышло в 1665 году в Париже и состояло из 317 максим. При жизни Ларошфуко вышло еще четыре одобренных автором издания: в 1666 г. (302 максимы), в 1671 г. (341 максима), в 1675 г. (413 максим) и в 1678 г. (504 максимы). Общий тон его афоризмов - крайне ядовитый. Литературное значение "Максим" считается существенным в историографии французской литературы. На русском языке "Максимы" Франсуа де Ларошфуко впервые появились в XVIII столетии и публиковались как отдельными изданиями, так и в журналах. Текст их был далеко не полным. В 1908 году афоризмы Ларошфуко были изданы Львом Николаевичем Толстым.
Похожие товары
Антикварное издание
Автор:
Антикварная книга в составном переплете эпохи. Золотое тиснение и бинты по корешку. Незначительные надрывы и потертости переплета. Редкие лисьи пятна и следы загрязнения страниц. Блок преимущественно чистый. Ляссе. Печать на титульном листе: Издание "Посредника" для интеллигентных читателей. Вегетарианская кухня, наставление к приготовлению более 800 блюд, хлебов и напитков для безубойного питания. Со вступительной статьей о значении вегетарианства и с приложением расписания обедов трех разрядов на две недели, 1894 г. Составлено по иностранным и русским источникам. Второе издание. "При переходе от мясного питания к безубойному, многие, не умея выбрать новую еду, вполне заменяющую прежнюю, часто считают достаточным только исключить мясо из состава своих кушаний, сохранив в прежнем виде остальные их части, которые сами по себе мало питательны. И вот некоторые, отказавшись от мяса, немного спустя убеждаются, что новая пища недостаточна для их насыщения, и в своем неудачном опыте начинают винить вегетарианство, вместо того, чтобы винить самих себя в незнании разумного способа питания. Этой цели и должна удовлетворять наша книга".
Издательство: Типография Высочайше утвержденного Товарищества Сытина И.Д. (Москва)
Язык: русский
Сохранность книги: хорошая
Год издания: 1894
Число страниц: 200
Формат книги: 160 х 230 мм
Твердый переплет
Цена: 21 400 руб.
Купить |
Антикварное издание
Автор: Пассионеи Доминико Сильвио
Комплект из двух антикварных книг в переплете эпохи. Потертости и загрязнения переплета. "Потухшее" золотое тиснение по корешкам. Библиотечные штампы и суперэкслибрис "О.В." на корешках. Разрыв блоков. Красный тонированный обрез. Следы залития. Редкие лисьи пятна. Том 1: первые несколько страниц отходят от блока; с портретом составителя лексикона Доминико Сильвио Пассионеи. Библиотечные штампы на титульных листа: BIBLIOTH. SEMIN. PHILAD. S. CAROLI BORR. Отпечатано на бумаге верже. Первое издание. Оба тома снабжены гравюрами известного авиньонского художника XVIII столетия Филиппа Сована (1697-1792 гг.). Полное наименование книги: Lexicon hebraico-chaldaico-latino-biblicum. In quo prima pars omnia vocabula, ordine alphabetico disposita; ad suas radices refert, & universas interpretationes cuique genuinas exhibet. Secunda radices ita ordinabit, ut omnia vocabula derivata sub his reperire liceat: quaelibet autem interpretatio textu sacro in ea comprobabitur. Tertia tandem parte nomina propria in concordantiam rediguntur: cui accedet historia, chronologia, geographia. Opus observationibus grammatico-criticis conflatum. Sub auspiciis eminentissimi principis Dominici Passionei. Avenione: Henricum-Josephum Joly, typographum & bibliopolam propè Collegium Sancti Martialis, 1758-1765. "Еврейско-халдейско-латино-библейский лексикон. В котором первая часть содержит все термины, расположенные в алфавитном порядке; обращающиеся к своим корням и представляет все переводы, которые являются подлинными для каждого слова. Вторая часть располагает корневые слова таким образом, что под ними можно будет найти все производные термины, которыми будет проверяться любое толкование Священного текста. Наконец, в третьей части имена собственные сводятся к соответствию, сближенному с историей, хронологией и географией. Работа, объединенная с грамматико-критическими наблюдениями. Под покровительством знатнейшего Доминико Пассионеи. Авиньон, 1758-1765". Первый том лексикона был опубликован в 1758 г. В предисловии к первому тому, издание второго и третьего томов было анонсировано на 1759 и 1760 год соответственно, однако второй том был опубликован только в 1765 г., а третий так и не был издан вовсе. Первый том был затем переиздан в 1765 году. Лексикон был издан при поддержке Доменико Пассионеи, кардинала и библиофила, который оказал значительную поддержку проекту, был его вдохновителем и спонсором.
Издательство: Авиньон: Typographos and Bibliopolas prope Palatium
Язык: латинский
Сохранность книги: удовлетворительная
Год издания: 1758
Число страниц: 1575
Формат книги: 280 х 400 мм
Твердый переплет
Цена: 107 900 руб.
Купить |
Антикварное издание
Автор: Лящевский Василий
Антикварная книга во владельческом составном переплете. Потертости и незначительные загрязнения переплета. Крепкий блок. Крапчатый красный обрез. Редкие следы загрязнения страниц от перелистывания. Лисьи пятна. Следы залития первых 15 страниц по верхнему и нижнему полю. Библиотечные штампы на титульном листе. Штамп Института Литературы им. М. Горького на титульном листе и последней стр. Владельческие надписи орешковыми чернилами на форзаце и нахзаце. Отпечатано на бумаге верже. Полное наименовение издания: Grammatica Graeca Sive Institutionum Linguae Graecae Liber, Utilissimis Regulis Ex Variis Auctoribus Collectis, Usibus Rossiacae Iuventutis In Academia Kiioviensi Adornatus, Nunc Denuo Ab Innumeris Mendis Longe Accuratius Repurgatus, Et Adiectis Tum Exemplis, Tum Chrestomathia Auctior Redditus. Edidit Nicolaus Bantisch-Kamenskij, Lipsiae Ex Officina Breitkopfia. 1779. Издание представляет собой Греческую грамматику или книгу оснований греческого языка, полезнейших правил из разных авторов собранных. Учебное пособие по греческому языку, подготовленное известным русским историком, археографом, издателем и управляющим Московским главным архивом Николаем Николаевичем Бантыш-Каменским (1737-1814 гг.) для студентов Киево-Могилянской Академии. В 1746 году Архимандрит Варлаам составил для своих учеников греческую грамматику на латинском языке, которая в первый раз была напечатана в Бреславле в 1746 году. К ней он составил и ученое предисловие о пользе греческого языка. В 1788 году грамматика Варлаама была переведена на русский язык и напечатана в Санкт-Петербурге. Ученик и преемник Варлаама в преподавании, иеромонах Георгий Щербацкий внес исправления в эту книгу и дополнил примерами. Это исправленное издание, с присоединенной к нему Бантыш-Каменским Н.Н. греческой хрестоматией, было несколько раз перепечатано в Лейпциге, а в 1818 году - в Москве. Оно долгое время было настольной книгой во всех духовных семинариях.
Издательство: Ex Officina Breitkopfia (Лейпциг)
Язык: греческий
Сохранность книги: хорошая
Год издания: 1779
Число страниц: 532
Формат книги: 125 х 205 мм
Твердый переплет
Цена: 17 400 руб.
Купить |
|